Казахские лингвисты раскритиковали поручение президента страны Нурсултана Назарбаева к 2025 году отказаться от кириллицы и перейти на латиницу, пишет газета New York Times. Их главная претензия – огромное число апострофов.
Так, например, Республика Казахстан на казахском будет написана Qazaqstan Respy’bli’kasy, а «вишня» – s’i’i’e (произносится как «ши-ии-е»). Буква s с апострофом – это «ш», а c' – «ч».
«Когда ученые впервые узнали про это, то были в шоке», – сказал глава языковой комиссии Ерден Кажыбек. Он ездил в Алма-Ату, чтобы попросить не использовать апострофы, но ему сказали, что отказ от них невозможен. Лингвисты под руководством Кажибека предлагали использовать диграфы, но власти отказались от этих идей.
Еще одним предложением лингвистов было взять за основу систему турецкого языка, где в письменности используются умлауты и другие фонетические знаки вместо апострофов. Их использование в словах, жаловались противники реформы, сделают невозможным поиск в гугле многих казахских слов и создание хештегов в твиттере.
Политический аналитик и участник комиссии по реформе языка Айдос Сарым сказал NYT, что должно было пройти совершенствование языка, но вместо этого Казахстан отрезает себя от интернета. «В нашей стране есть главная проблема: если президент что-то скажет или что-то напишет на салфетке, то всем нужно аплодировать», – пожаловался он.
Сейчас Казахстан использует в письменности модернизированную версию кириллицы. На латиницу, говорил Назарбаев, нужно перейти ради исполнения мечты казахских предков и будущего для молодых поколений.
Сейчас в стране казахский язык используют при обучении, на нем выходят фильмы и ТВ-программы. Русский и английский изучаются в качестве иностранных языков.