Новости Календарь

Андрей Кравец, Lostfilm.tv: «Прибыль должна быть большой, но однократной»

Андрей Кравец, Lostfilm.tv: «Прибыль должна быть большой, но однократной» Андрей Кравец © podfm.ru
В рамках совместного проекта с программой «Рунетология» Slon публикует интервью с представителями российского интернет-бизнеса – предпринимателями, экспертами, создателями стартапов, топ-менеджерами компаний и руководителями отраслевых организаций.

На этот раз основатель сериального портала Lostfilm.tv Андрей Кравец рассказывает о том, каким образом интернет изменил процесс озвучки сериалов, где ищут качественных переводчиков, почему авторское право безнадежно устарело и как создать собственную студию.

Полная версия интервью здесь. Послушать интервью без сокращений вы можете на сайте программы «Рунетология».  

О качестве сериалов

Допустим, появился в США новый сериал, наши зрители от него в восторге, но его на третьей серии в Америке закрывают. А знаете, почему? Их сериальная промышленность начала свою работу с конца 50-х годов. Соответственно, они за это время успели накормить зрителя самыми разными сюжетами, и зрителя все труднее и труднее поразить. Помните, мы с вами говорили, что задача каждого визуального произведения – поразить зрителя. Им уже тяжелее удивлять зрителя. Нам интересно посмотреть на космических монстров, а они уже видели этих монстров в разных видах, и им это неинтересно, поэтому сериал проваливается, зрители его не смотрят. Мы-то еще не наелись. 


О качестве переводов

В 2006–2007 годах сериалами практически никто не занимался, за исключением узких групп, форумов, где люди делали какие-то титры, комментировали. Даже пираты не занимались сериалами, потому что получалось дорого. Мне же хотелось этим заниматься. Так вот, после того как я неудачно перевел второй сезон Lost, я понял, что главное – это качество перевода. Приведу пример. В 90-е на НТВ шел космический сериал, название я уже не помню. В нем на некой планете живут поселенцы. Вдруг происходит нападение. Один из героев бежит к радиостанции и кричит: «Mayday! Mayday» (международный сигнал бедствия) – и голос за кадром переводит это как «Майский день! Майский день!». Это же безумие. Как можно так переводить? На самом деле переводом можно испортить кино. Поэтому я считаю, что всегда нужно выбирать золотую середину. Например, если в сериале есть ругательные слова, то можно придумать нематерный аналог, который даст понять, что это ругательство.
 

О работе на телевидении

Я работаю для телевидения. Мы много сериалов делаем для телевидения, мы делаем фильмы, которые идут в кинотеатрах. Это наш основной официальный заработок. Мы никуда это в интернет не выкладываем, мы связаны договором, так мы и работаем. 


О принципах авторского права

Мне кажется, нужно менять принципы авторского права. В своем нынешнем виде оно устарело. Как было раньше? У тебя была кассета с интересным фильмом, ты передавал ее другу. Сейчас никто не передает друг другу кассету на «посмотреть», сейчас все выкладывают в сеть. Изменились принципы распространения информации, поэтому и авторское право нужно менять. Например, можно закрыть Lostfilm, потому что это пиратский сайт, но это не поможет в решении проблемы. Да, галочка будет, что Lostfilm закрыли, но как грибы вырастут другие. 


О запретах

Любые запреты усугубят ситуацию. Есть домашние сети, есть масса методов, которые и без торрентов позволят распространять информацию. Не запретами нужно это делать, а другими способами. Я могу в общих чертах сказать, как я это вижу. Во-первых, нужно не исходить из того, что обязательно украдут. Что все воры ждут того, чтобы украсть у вас что-то. Это, на мой взгляд, неверное представление о людях. Во-вторых, надо перестать считать мифическую недополученную прибыль. Вот говорят, что фильм X скачали три миллиона человек. Три миллиона человек – это потенциально те люди, которые могли бы заплатить деньги в кинотеатре. Нет! Из этих трех миллионов человек в лучшем случае приблизительно тысяч 500 пошли бы в кинотеатры, я вас уверяю. 


Об эффекте телевидения

Допустим, человек скачал и посмотрел сериал, и потом я ловлю человека на том, что он сидит и смотрит по телевизору тот же сериал. У телевизора есть определенный эффект. Если у вас рядом лежит диск с фильмом, то вы все равно будете смотреть его по телевизору, потому что вам так комфортнее, вам хочется, чтобы вами немного поуправляли. Вы за весь день столько проблем решили, что вам хочется, чтобы вами управляли. Это как в отпуске. Вы едете в отпуск, у вас есть гид, он вас водит повсюду, а вы только отдыхаете и смотрите по сторонам. Этот эффект срабатывает и с творчеством. Человек уже смотрел фильм, но он садится и смотрит этот фильм или сериал еще раз. Надо исходить из того, что прибыль должна быть большой, но однократной, а потом бесполезно сдерживать людей. При информационной революции ограничивать саму революцию бесполезно. 


О секрете успеха

Все спрашивают, в чем секрет Lostfilm, почему получился такой бренд. Отвечаю. Я неслучайно рассказывал в начале интервью про отработку технологии. Первое – это отсмотр сериала. Его смотрю я или главный редактор. Я все равно фрагментарно знакомлюсь с сериалом. Мы смотрим, о чем сериал. Когда есть понимание того, о чем сериал, выбирается переводчик, которому близка эта тема. Допустим, что-то комедийное, ситкомы. Не каждый переводчик может хорошо шутить на протяжении двадцати серий. Ищется переводчик, которому это близко, который может работать и сделает это классно. Нашли переводчика – приступаем к кастингу актеров. Актеры подбираются по тому же принципу. Мы не просто берем свободных, которые сейчас в театре не работают и без работы сидят, как это обычно делается в других студиях. Подбираются актеры по темпераменту, по психофизике. Актеров озвучания в Петербурге не так много, их порядка тридцати. Все они в нашей базе есть. Рука у нас уже набита, и мы, как правило, попадаем, если не с первого, то со второго раза. Это тоже слагаемое успеха. Так же мы ищем звукорежиссера, который работает непосредственно над сериалом или фильмом. Ему тоже должен нравиться материал. 


О любительской озвучке

Допустим, сидит человек, и он увидел сериал, который ему понравился. У него дома есть компьютер, есть микрофон, гарнитура. Он решил, что он хочет озвучить сериал. Он сам его перевел или взял где-то текст. Он его переводит, как-то слепляет все это дело, выкладывает его на трекер, на форум. Естественно, он ждет реакции, и ему пишут, что он молодец, что он гений, просят его сделать еще. Человек опять начинает этим заниматься, и человеку тяжело понять, что он занимается не своим делом, потому что все вокруг ему кричат: «Давай!» – и только изредка какой-то человек пишет: «Это какая-то фигня! Ты гнусавишь и букву Р не выговариваешь, у тебя дефекты речи». Он этого не слышит и не видит, он продолжает этим заниматься. В итоге, когда проходит какое-то определенное время, он начинает свято верить в то, что он очень творческий человек, в то, что он многое может. Он идет учиться в художественное училище и начинает пробиваться. Через сколько-то лет вдруг мы видим какое-то странное кино, непонятное и неинтересное, человек начинает снимать еще, и мы понимаем, что это что-то непонятное, что деньги выкинуты в никуда. Вот так рождаются плохие фильмы! Вот так рождается плохое творчество! Так появляются творческие неудачники! 


О студийном бизнесе

Если вы открываете свою студию, то, во-первых, надо хорошо подумать, потому что очень сложно найти свою нишу на этом рынке. Рынок насыщен производствами. Прежде всего, нужно, чтобы у вас были какие-то заказчики. Содержание студии очень дорогое. Например, когда я начинал «Лостфильм», у меня был свой технический бизнес, и я его использовал как поддержку для творчества. У меня было место, где я смонтировал студию. Грубо говоря, я не вкладывал деньги в создание  самой студии, помещение и так далее. На зарплату я покупал себе оборудование. Я могу себе это позволить, потому что у меня была подложка. 

Предыдущий материал

Герман Клименко: «Инвесторы находятся еще в диком состоянии»

Следующий материал

Платежные агрегаторы: как это работает