28 марта исполнилось сорок лет со дня смерти Юрия Валентиновича Трифонова – автора «Дома на набережной» и, возможно, самого недооцененного русского прозаика советского периода. В годовщину его смерти Олег Кашин поговорил о нем с исследователем его творчества, знаковым литературным критиком восьмидесятых, а ныне заместителем главного редактора журнала «Знамя» Натальей Ивановой.
Олег Кашин: Вы помните именно этот день, день его смерти, когда он умер, как вы узнали…
Наталья Иванова: Да, помню, я помню, как я узнала, это был как гром среди ясного неба, мне позвонил кто-то из редакции, сказали, что Трифонов умер, я спросила – как? что? потому что человек был еще в силах и нормальном возрасте. Мне сказали, что это была операция, что это были почки. Но не в этом дело, на следующий день он пришел в себя, всё было неплохо, и, видимо, оторвался тромб. И от этого он скончался мгновенно, не поняв, что он умирает.
Олег Кашин: Дома или в больнице он умер?
Наталья Иванова: В больнице, кажется, №70, но я могу ошибаться. Я была на прощании с Трифоновым в ресторане Дома литераторов, Дубовый зал, он был весь очищен от столиков, гроб с телом был помещен под витраж на нескольких столах. Народу было очень много, невозможно было зайти, выйти было трудно, народ клубился, потом в этом зале осталось человек 150, когда началось прощание. Прощание было наполовину формальным, наполовину неформальное. Я очень хорошо помню речь Анатолия Рыбакова, который дружил с Трифоновым, немножко сходился, расходился, но очень его любил всегда; это он сказал, что Трифонов был настоящий русский писатель, и умер как русский писатель на больничной койке в простой больнице. Его голос дрожал, голоса других людей дрожали, официальные слова прошли мимо меня, но, я думаю, они проходили мимо многих других. Было ощущение страшной потери.
И я помню день, когда я с ним познакомилась – познакомилась в том же самом Доме литераторов, когда обсуждали его московские повести – «Предварительные итоги» и «Обмен». Было большое собрание критиков, литературоведов и каких-то близких Трифонову людей. Закрытое, как всегда, потому что в Дом литераторов не зайдешь ни на похороны, ни на поминки, ни на обсуждения, это 50 лет тому назад. Трифонову было 47–49, что-то в этом роде. Наша замечательная интеллигенция, такая полулиберальная, его ругала, говорили, что он изображает ее не так, как она того заслуживает, что нужно было бы ему занять более четкую позицию, больше защищать интеллигентов, а не изображать их быт и повседневную жизнь, так, как он это делал – критически.
Я тогда училась в аспирантуре, я вышла – меня пустили говорить, что было совершенно необыкновенно для меня, я была никто и звать меня было никак, но была с кем-то знакома из тетенек, которые работали в Доме литераторов, и они меня пропустили. Я взялась его защищать. После чего он ко мне подошел и познакомился, это я хорошо помню. Первое мое знакомство, первая встреча с Трифоновым, и прощание с Трифоновым – всё это было в Доме литераторов.
Олег Кашин: Про ваше знакомство ещё поговорим. Забавно (или печально скорее), что защищать его приходилось посмертно не только от непубликации, от цензуры, но как раз от тех людей, которые считали его, особенно в 90-е, наверное, слишком советским писателем – зачем нам издавать Трифонова в 95-м году, когда он про те времена, которые никому неинтересны, жил, работал под цензурой, мы любим диссидентов или эстетов (условно, Сашу Соколова), ну а Трифонов остался там, в советском времени. Это же была проблема? Проблема его посмертного спасения от этого забвения.
Наталья Иванова: Да, это была проблема, потому что он действительно очень большой писатель. Я называю его, Искандера и некоторых других «большой русский писатель советского времени», но он никогда не был тем, что можно назвать «советский писатель». То, о чем вы говорите, было достаточно распространено, как-то это было отодвинуто, на счет издавать, не издавать – не думали об этом совершенно, мы были увлечены изданиями Набокова и Саши Соколова, кого угодно, Синявского переиздавать, до Трифонова у издательства, наверное, руки не доходили, это я не знаю. Но каждый раз, когда возникало имя Трифонова, оно возникало в каком-то не очень для меня приятном контексте действительно советской литературы, с которой можно было бы попрощаться. Хотя понимали, что уровень совершенно другой, но эта компрометация тем, что он был легализованный советский писатель, да ещё и лауреат Сталинской премии, правда не первой, а второй или третьей степени, но тем не менее. Конечно, ему бесконечно в эти времена, начиная с 85-го года и далее, да и раньше тоже, всё время предъявляли ему претензию, что он написал этих несчастных «Студентов». И как он потом «Домом на набережной» искупал сюжет «Студентов», переделывал его – пытался отмыться, так говорили некоторые. Но на самом деле ничего этого не было, он просто переписал тот же сюжет по-новому, он говорил об этом в своих заметках, воспоминаниях и интервью.
Его не понимали с «Отблеском костра», который был напечатан в 65-м году в журнале «Знамя», где я сейчас работаю. Потому что думали, что «Отблеск костра» – это похвала революции…
Олег Кашин: Да, конечно, конечно.
Наталья Иванова: А это было совершенно иначе. Он всё понял очень рано. Трифонов как писатель, отличался тем, что не употреблял никаких громких слов, пафоса у него мало, слова «Сталин» у него практически нет.
Олег Кашин: Он как раз весь про умолчание, важнее, о чем он не говорит, а не то, о чем он говорит.
Наталья Иванова: Он говорил, он говорил, это нужно было дешифровать, у него был такой договор с читателем, это такой сложный язык, не прямая проза, это был сложный язык, читателю нужно было понимать какие-то аллюзии, намеки, это был эзопов язык второй, третьей степени сложности, но было понятно, что в этом «Отблеске костра» сгорели и сами революционеры, и Трифонов написал об этом одним из первых. Он был человек в этом отношении совершенно независимый, поэтому он и дальше развивал свои мысли так, как хотел. Но предъявлять ему какое-то преклонение перед Лениным, перед ленинской идеей, перед большевизмом, говорить, что те же самые комиссары в пыльных шлемах, которые есть у Окуджавы, были и у него – нет, нет! У Трифонова этого не было, начиная с «Отблеска костра», может быть, в его первом романе «Студенты» 51–52 года было что-то против тех, кого клеймили как космополитов, но, если мы сейчас перечитаем (а я перечитывала не так давно), я увидела, что и там есть гораздо более точные вещи, чем кажется с первого взгляда. Он очень многое скрывал на втором, на третьем плане.
Олег Кашин: Но самая политическая книга у него, по-моему, «Нетерпение» – и это воообще загадочный феномен, серия «Пламенные революционеры», в которой писали писатели либерального края советской литературы, но писали о старых большевиках или народовольцах, имея в виду явно что-то современное.
Трифонов стал одним из самых значительных писателей эпохи застоя. В отличной книге Семена Экштута в серии ЖЗЛ о Трифонове было, на мой взгляд, доказано, что его книги сообщили читателям о смерти Советского Союза. Проект скончался, поскольку утратил смысл своего существования и живет по инерции, подобно курице с отрубленной головой, которая еще машет крыльями, но уже мертва. Лишенная мозга страна превращалась в смердящий труп, отравляющий людей ложью и осознанной аморальностью.
Смерть Юрия Валентиновича вызвала потрясение у многих его читателей. Для них это был очень печальный день. Предсказание Трифонова сбылось: СССР протянул всего лишь десять лет после смерти писателя.
Печально, что в стране не было процесса, подобного Нюрнбергскому. Это привело нас к возврату в исходную точку до начала перестройки. Однако сегодняшняя ситуация имеет существенное отличие: тогда было очень плохо с экономикой, но были надежды на изменения к лучшему, а сегодня - с экономикой сравнительно неплохо, но никаких надежд на улучшение. Написал про экономику, что она неплоха, сравнивая ее с советской, а в сравнении с развитой экономикой, она очень неважная, причем находится в стадии стагнации и даже, на мой взгляд, деградации. На смену ужасной коммунистической морали пришла принципиальная аморальность. В ее основе лежит постулат: всё, что делает власть законно, возражать ей запрещено. Следствиями из этого постулата являются:
1. Необходимо преклонение перед силой и деньгами.
2. Для достижения власти и богатства все средства хороши.
3. Ложь лучше правды, правда сомнительна, а еще лучше считать ее относительной. Правда то, что полезно. Обман допустим и приветствуется.
Не поняв своей истории, а власть просто помешана на замене ее мифами, то есть прагматичной ложью, Россия, как страна, обречена на погибель. Однако есть надежда, что русский народ сможет выжить и создать новую достойную его культуры государственность.
Какое удовольствие вспомнить всех (главных)! Ведь это они - от Солженицина до Карякина - в перестройку будто вернули нам зрение и обоняние и мы вдруг бесповоротно поняли, чтО вокруг нас и чем оно воняет... А дальше просто взяли и раз...фигачили это. И теперь главный вопрос: есть ли что-то, что может сдвинуть от понимания к действию сегодняшних, включая вот этих, которые про "несмешного Кашина" и про "кто эти люди?"? Не во всем с Вами соглашаюсь, Олег, но тут получилось. Супертекст! И отдельный респект Наталье Ивановой. Браво!
Спасибо)
Давайте попробуем прочесть этот кашинский текст глазами цивилизованного человека из страны, в которой не было большевизма? Предположим, из Финляндии. Ранее часть Российской империи, победили своих большевиков, воевали дважды с джугашвилиевскими большевиками. Позитивно относятся к имперской России, в Хельсинки своими глазами видел памятник российскому императору. Неплохо знают русскую культуру.
Так вот, этот условный финн прочтёт это текст Кашина примерно так:
«В былые времена наши шаманы в племени Мумба-Юмба писали хорошие сказки про то, как наши жрецы сожрали людей, что раньше здесь жили. О, какие эти люди были вкусные и нажористые! Но они почему то быстро кончились. И наши жрецы построили большой вигвам на берегу реки и заселились в него, назвав его Вигвам на Набережной. Но нам надо было кого-то есть. И однажды ночью мы убили и сожрали всех старых людоедов. Они были вкусные. Но иногда нам их жалко». В принципе вот это и есть сюжет трифоновского «Дома на Набережной».
.
Сейчас набегут мои хейтеры типа швондероподобного Мартина Шульца, который давеча мне написал: «Что ты, Судаков, всё в прошлом копаешься, надо жить будущим». А я всё же покопаюсь в прошлом, ведь без него нет будущего:
.
Читаем речь Натальи Ивановой (невестки того самого Анатолия Рыбакова-Аронова, который «Дети Арбата» написал) о Трифонове в кашинском тексте:
«он был мальчик, у которого убили отца, выслали мать, выкинули из дома с бабушкой, у которой скрывался Сталин в свое время в 1912-м году на квартире».
Слёзы вот прям текут ручьём по энкавэдэшному мундиру, заливая и разъедая ржавчиной «Почётный знак ВЧК-ГПУ»!!!
.
А давайте почитаем по отца Трифонова, которого «убили», как говорит нам Наталья Иванова?
Валентин Трифонов,
большевик с 1904 года,
член Главного штаба Красной Гвардии в Петрограде в октябре-декабре 1917,
член коллегии ВЧК в 1917,
в 1918 чрезвычайный представитель наркомвоенмора Бронштейна на Юге России,
председатель Военной коллегии Верховного суда СССР в 1923-26,
Председатель Главного концессионного комитета в 1932-37, супер-коррупционная должность по тем временам.
В крови не руки по локоть, нет. По макушку весь в крови папенька у Трифонова. Мега-палач уровня Ежова.
.
А давайте почитаем про бабушку Трифонова, которую «выкинули из дома», как говорит нам Наталья Иванова?
Татяна Лурье (Словатинская). Подпольщица с 1898 года, большевичка с 1905 года.
В гражданскую войну зам.начальника политотдела разных фронтов.
Потом работа в ЦК РКП (б).
Потом дежурный секретарь в Политбюро ЦК ВКП (б) и заведующая приёмом секретариата ЦК ВКП (б) в 1921-37 годах.
Да, что там, Семён Эшкут в книге о Трифонове в серии ЖЗЛ открыто пишет, что бабушка Трифонова была любовницей Джугашвили, что она слала ему в ссылку тёплые вещи, а он ей в ответ письма, начинающие с обращения «милая»...
Ах какая бедная бабуля, как жалко то её, бедняжку.
.
Особенно забавно читать кашинский текст о якобы гонениях на русского (!!!) писателя Трифонова за антисемитизм (!!!). При том, что маму у Трифонова звали Евгения Абрамовна Лурье, а первую жену Нинель Нюренберг.
.
Интересна через призму прошлого полемика Трифонова с писателем Владимиром Дудинцевым, о которой пишет Кашин с осуждающей и негативной коннотацией в адрес Дудинцева.
Отец писателя Дудинцева - штабс-капитан Семён Байков был расстрелян большевиками в 1918 году. Дудинцев, в отличие от Трифонова, брезговал большевизмом и не испачкался в нём.
.
Единственное, ради чего можно прочесть этот текст, это фраза Натальи Ивановой: «У нас даже Нюрнбергского процесса не было». Очень хочется верить, что будет.
.
Нам, русским, не менее, а может и более, чем BLM-овцам, нужна культура отмены (cancel culture). Мы такие же потомки рабов, как и афроамериканцы. Наши рабовладельцы - большевики, в честь которых названы наши города и наши улицы и площади, и памятники нашим рабовладельцам стоят на этих площадях. И нам пытаются внедрить мысль, что литература, написанная нашими рабовладельцами-большевиками, это наша литература. Но отчего же? Наша литература: это Пушкин, Лермонтов, Толстой, Чехов, Достоевский и иже с ними. А Трифонов не наш.
Пропустили в биографии отца слово "русский".
Да, вы правы, Валентин Трифонов, палач русского народа, сам русский. Но ведь и Хаим Сигал, палач еврейского народа, сам то же еврей. Что не мешало еврею Сигалу служить в ОУН и в немецкой полиции и лично участвовать и руководить уничтожением 500 евреев в городе Дубровица в 1942 году, при этом, по свидетельству очевидцев, еврею Сигалу доставляло особое удовольствие убивать еврейских детей.
В каждом народе есть негодяи. И среди русских, и среди евреев.
.
Инжой, как говорят у нас в России:
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Сигал,_Хаим_Исаакович
В последнее время даже твиттер Кашина не смешной...
Кто все эти люди?
Дети палачей