Книга «Пером и штыком. Введение в революционную политику языка» Евгения Блинова (выходит в Издательстве Высшей школы экономики) рассказывает о том, что происходит с языком и языковыми нормами при смене политического режима. В частности, значительное место в работе отведено удивительным лингвистическим реформам конца XVIII века во Франции. Хотя при этом не обделен вниманием и прошлый век, сделавший уверенный шаг по пути превращения языка в идеологические орудие и одновременно способ разрешения (или обострения?) этнических конфликтов. «Языковые войны не ушли в прошлое с действительным или мнимым ослаблением национальных государств в XXI веке», — отмечает автор. Добавим также, что, и оставаясь в рамках единого национального языка, мы подчас лишены абсолютной свободы в его использовании. Некоторые простые и ясные слова вместо специальных терминов, навязанных властью, объявляются вне закона. Из глубины веков радикалы эпохи послереволюционной Франции шлют привет современной России. Об одном из таких ниспровергателей устоев, пламенном якобинце Бертране Барере де Вьёзаке, прозванном за свое революционное красноречие «Анакреоном гильотины», — в выбранном фрагменте.
«Война иностранным наречиям была объявлена». Что власть способна сделать с языком?
Настоящий материал (информация) произведен и (или) распространен иностранным агентом Проект «Republic» либо касается деятельности иностранного агента Проект «Republic»
Евгений Блинов — о попытках достижения «единства языка» с врагами
Так и не понятно, почему у Франции получилось, а у +- всей остальных европейских стран - нет :) Почему нац меньшинства не восстали и Франция не развалилась под весом этих восстаний и интервенций.
Сейчас Франция, пожалуй, самая единая из крупных европейских стран, в то время как в остальных до сих пор есть разделение на языки/диалекты и прочие Каталонии, Шотландии и Баварии, это в лучшем случае, а то ведь есть пример и Балкан.
"нижне-бретонский на востоке, немецкий на западе" - ну ведь наоборот же.)
"процесса над Людовиком XVI" все же, наверное ;)