
Иллюстрация: atourov / Midjourney
В издательстве Ad Marginem вышел новый перевод классической книги великого немецкого биолога, «отца биосемиотики» Якоба фон Икскюля (1864–1944) «Путешествие в окружающие миры животных и людей» (в книгу также вошла и «Теория значения» — еще одна важная работа автора).
Название требует уточнения: именно фон Икскюль ввел в научный оборот понятие умвельт (нем. Umwelt). Хотя это слово в буквальном переводе в самом деле означает «окружающий мир», в более узком смысле речь идет не просто об абстрактной окружающей среде. Умвельт у Икскюля (приводим определение Википедии) — это «особый мир восприятия и действия, который строит себе всякий биологический вид и отдельная особь в нем, к которому этот вид адаптирован и который определяет способ его поведения».
Небольшое «Путешествие…», впервые увидевшее свет в далеком 1932 году, остается одним из краеугольных камней биологической и философской мысли XX века и во многом сохраняет научное значение. Предлагаем вниманию читателей две главы из книги, в которых автор показывает взаимоотношения целей, планов и поведения организмов в системе умвельта (в настоящем издании сохранен буквальный перевод немецкого термина)
Какой долгий путь у этой давно ставшей классической работы до появления русского издания. Понятно, почему не переводили в советские времена: биография автора казалась уж очень сомнительной. Почему так долго не издавали в постсоветское время — загадка. Но лучше поздно, чем никогда.
Типично немецкое много букв ниочем. Что у животных с мозгом меньше птичьего не может быть планирования и целеполагания может тогда и было неочевидно, но сейчас?
А сейчас его идеи преподают всем студентам-биологам, а его самого считают основателем биосемиотики.
Ну может быть неудачный выбор отрывка. Я же не говорю что автор вообще неинтересен и неактуален.