Председатель Мосгорсуда Ольга Егорова написала председателю Верховного суда Вячеславу Лебедеву письмо о растрате 315 млн рублей в управлении судебного департамента Москвы . Подлинность письма, оказавшегося в распоряжении РБК, изданию подтвердили два осведомленных источника в судейском сообществе.
Как говорится в документе, согласно отчету управление судебного департамента потратило на услуги переводчиков 322 млн рублей, такую же сумму озвучивал начальник управления Вячеслав Липезин. Мосгорсуд, как следует из письма, провел сверку документов в судах и установил, что в действительности на переводчиков потратили 7,3 млн рублей.
«Почти в 44 раза меньше той суммы, которая заявлена управлением. В связи с этим информирую Вас, что результаты сверки будут направлены в орган предварительного расследования для проведения проверки и решения вопроса о возбуждении уголовного дела», – написала Егорова.
Один из источников РБК в судебном сообществе добавил, что аналогичные письма направлены в Судебный департамент при Верховном суде и в Следственный комитет. В столичном департаменте отказались от комментариев, а в Судебном департаменте при ВС сочли некорректным комментировать деятельность самостоятельного ведомства.
«Если эти цифры соответствуют действительности, то это ситуация из ряда вон. Судебный департамент – это отдел завхозов, который к отправлению правосудия имеет мало отношения», – посчитал в разговоре с РБК адвокат Руслан Коблев.
Переводчики, назначаемые судами, когда фигуранты дела плохо или совсем не говорят по-русски, получают деньги из бюджета судебного департамента за перевод процессуальных документов и происходящего на судебных заседаниях. Один из судебных переводчиков пояснил РБК, что лингвистов нанимают через переводческие компании.
По его словам, для заключения контракта с переводчиком знание языка часто подтверждают дипломом о высшем образовании или справкой с курсов. После того, как бюро заключает с переводчиком договор, его направляют на процессы по запросам департамента и судов. Он добавил, что в среднем департамент платит по 400 рублей за лист письменного перевода и чуть меньше – за час работы на судебном заседании.
Председатель Мосгорсуда Егорова в конце января жаловалась, что на 2015 год судебная система Москвы получила лишь 40% бюджета на техническое обеспечение. Она отмечала, что недостающие 60% пообещали дочислить в течение года.