
Наследная принцесса Масако, наследный принц Нарухито, Его Величество Император Японии Акихито и императрица Мичико, принц Акисин, принцесса Акисино, принцесса Мако Акисино, принцесса Айко, принц Хисахито и принцесса Како Акисино. Фото: Imperial Household Agency of Japan / Reuters
1 апреля главный секретарь кабинета министров Японии Суга Есихидэ официально объявил, какой будет следующая эра в истории японского государства. Ее название – «Рэйва» – переводится как «Указание о гармонии». Название взято из «Манъесю» – одного из старейших сборников японской поэзии, что в каком-то смысле решение историческое – до этого единственным источником для названий эр была китайская классика (Восточная Азия долго находилась под огромным влиянием Китая, и классический китайский играл ту же культурную роль, что и латынь в Европе). Нынешняя эра Хэйсэй («Установление мира»), начавшаяся в январе 1989 года, подойдет к концу через месяц, когда император Акихито официально отречется от престола, а на трон взойдет его сын Нарухито. Девизом его правления и будет Рэйва.
Поскольку традиционный календарь в Японии, завязанный на эры правления, а не рождество Иисуса Христа, используется довольно широко, отречение Акихито создает работу для бюрократов. До 30 апреля 2019 год будет «31 годом эры Хэйсэй», а с 1 мая он станет «первым годом эры Рэйва». Традиции этой тысячи лет, так что японцам не привыкать.
До 1868 года девизов правления у каждого императора было несколько, но с началом эпохи Мэйдзи девиз правления (и, соответственно, эра) остался один для каждого императора. Императорский дом вообще довольно консервативен; например, последний император, у которого личное имя заканчивалось не на «–хито» («человеколюбие») – это Есинари, отрекшийся от престола в 1392 году.
Название эры, как это и установлено с 1868 года, совпадает с посмертным именем императора. То есть, например, Хирохито (годы правления 1926–1989) сейчас называют «император Сёва» (Сёва – «Просвещенный мир»), Акихито после смерти станет «императором Хэйсэй», а Нарухито – «императором Рэйва». Называть Акихито сейчас «императором Хэйсэй» значило бы, в истинно восточном духе, желать монарху немедленной смерти, поэтому так никто не делает.
Великая вещь - традиция! На каком-то этапе эта идея превращается в материальную силу, скрепляющую и усиливающую страну. Пожелаем 126-му императору Японии процветания!
Да, это конфуцианская традиция, которая прослеживается тем или иным боком во всех трёх культурах этого региона: Китай, Корея и Япония. Конфуцианская идеология проповедует уважение к древней мудрости, почитание старших и общество винтиков в той или иной степени. Чтобы по-настоящему почуствовать себя винтиком, нужно чтобы было хорошо. Это значит, что винтик должен быть ввинчен во что-то прочное и незыблимое, на которое можно бы было положиться и не думать больше ни о чём. Западная либеральная демократия для этого плохо подходит, потому что она предполагает, что люди сами несут ответственность за всё происходящее. Это значит, что нет ничего незыблимого, как и не может быть особого уважения к властям (к закону да, но не к персонифицированным властям). Винтиком себя можно почувствовать только в иерархическом обществе, где должен быть кто-то главный, а если этих главных много, то над ними главнейший. Ну и на вершине всего какой-нибудь уже совсем абстрагированный "главнейший из главнейших", который сидит где-то в поднебесье чтобы следить за главнейшими и поправлять их иногда. И вот в Японии этот главнейший из главнейших есть император. Наверно поэтому европейцы и перевели его титул как "император", а не "король" (хотя в европейском понимании монарх правящий гомогенным народом проживающем на сравнительно небольшой территории есть король). Американцы навязали Японии конституцию, при помощи которой развесили на всём ярлычки западной демократии. Для императора подходящего ярлычка не было и потому его превратили в фигуру лишённую всякого рационального смысла. Но для японцев он так и продолжает оставаться главнейшим из главнейших, потому что как иначе жить и чувствовать себя счастливым винтиком?
Да, а что будет после Нарухито? Племянник станет императором? А если он умрет молодым или бездетным? Отменят монархию?
В общем, пока расписание на должность императора такое: Сначала будет этот, который сидит слева (Нарухито), потом тот, который сидит справа, а потом его сын - мальчиш, который стоит сзади (Хисахито). Ему 12 лет пока что. Вы имеете ввиду, что будет, когда и он помрёт? А там, кстати, и принцессы ещё имеются. Вот у этого Нарухито дочка, например, есть. Принцессы не годятся что ли?
Логично было бы упомянуть жёсткий демографический кризис в императорской семье.
Ну, "указание о гармонии", всё-таки, неточный перевод. Понятное дело, что это иероглифы можно трактовать по разному, вплоть до "Япония приказывает" ("Эпоха приказов Японии"), но официально всё-таки иероглиф 令 рэй здесь употреблен в значении (очень редком) "Хороший, благоприятный". В Манъёсю из которого взяты эти иероглифы, он употребляется в связке 令月 - "благоприятный месяц" (благоприятный для чего-либо). Всё-таки называние эпохи стоит переводить как "Благоприятной гармонии" или "Хорошей гармонии".
Да, именно так, специально было оговорено, что первое словарное значение не используется в этом случае. Но все теперь будут по-простому переводить, конечно :((
О да, это было событие! У нас на работе всех позвали на встречу и мы в большом зале смотрели телек с трансляцией объявления имени. Скоро опять будем считать время с 1... Может наконец запомню какая сейчас эра. :)