
Обложка романа Александра Иличевского "7 октября"
"Альпина нон фикшн"
Ох уж эти мастодонты, эти жалкие остатки века минувшего, времен Очакова и покоренья Крыма! Говорят, что брать чужое нельзя. Если, скажем, из библиотеки украли книгу — то важно, кто украл. Если хороший человек, чтобы почитать и детям рассказать — порадуемся за него и за детей. А если человек еще и известный, то и за библиотеку. Не каждый день селебритиз из библиотеки прут книги. Даже табличку можно повесить: «В этом здании такого-то числа такого-то месяца такой-то писатель (ученый, депутат, министр) украл «Критику чистого разума» Иммануила Канта». Но если книга стырена каким-нибудь Акакием Акакиевичем из ближайшего Бюро технической инвентаризации, а книга потом пойдет на растопку печки на даче или под ножку стола подложить, чтоб не шатался, — тут другой разговор. Это воровство.
Для тех, до кого еще не долетели отзвуки жестоких ристалищ. Писатель Александр Иличевский написал по свежим следам роман «7 октября», куда без кавычек и ссылок вставил большой кусок репортажа из Газы израильской журналистки Аллы Гавриловой. После того, как это случайно стало известно журналистке, Иличевский пообещал этот фрагмент выбросить. Потом сообщил, что уже поздно, но обещал дать сноску в конце книги. В итоге в конце романа среди прочих появилась благодарность Гавриловой за ее «героический труд, без которого эта книга была бы не полной». Без сноски на позаимствованный кусок. Какие-то части репортажа Иличевский пересказал близко к тексту, какие-то просто скопипастил. Заодно обещал в следующем издании позаимствованный фрагмент все-таки вырезать.
И грянул бой. Комментаторы в социальных сетях заняли места по разные стороны баррикад.
Иличевский достаточно хороший писатель, а прочитанный фельетон достаточно напоминает срач, чтобы отложить дела, вникнуть и разобраться. Докладываю.
Но сначала - два эпиграфа.
"Тятя-тятя, наши сети притащили мертвеца..."
"И снова скальд чужую песню сложит И как свою ее произнесет..."
Дабы никто не догадался, откуда я скомуниздил эпиграфы, источники не привожу, а чтобы не обвинили в плагиате, ввожу кавычки.
Теперь справка. Обвинений в плагиате два разных.
Первое. Гаврилова написала очерк про то , как она была несколько часов в Газе, Илличевский использовал его в романе, получив от нее разрешение. Она просила ссылку - но ссылку издательство не смогло дать в силу геополитического бездорожья. И. внес Г. в раздел благодарностей - с детальным описанием, почему благодарен.
Второе. Описание пустыни в романе небольшим куском опирается на путевые заметки академика Мурзина. И. использовал их (тексты неидентичны), но забыл привести сноску. Нехорошо, но исчерпываемо объяснением и извинением. И то, и другое было принесено.
Что не помешало срачу и травле - этим маленьким радостям грозной эпохи - разгореться низовым пожаром в секвойевой роще, перекинувшимся и в Рипаблик.
"И в распухнувшее тело раки черные впились...".
Такие дела. Павел Нерлер.
Писатель не просил разрешения
Павел, к сожалению, изложенные Аллой Гавриловой факты отличаются от вашей интерпретации. Вот ее пост, из которого видно, что она просила вообще убрать свой текст из романа и недоумевала, почему Александр Иличевский не спросил у нее разрешения на использование этого текста. Сам факт "заимствования" всплыл случайно. Вот ссылка на пост Гавриловой, он в открытом доступе: https://www.facebook.com/share/p/1CFsYYvJNF/.
Что же до Мурзина - описания пустыни и боя черепах именно что идентичны. Это просто копипаст чужого текста без указания источника. Извинения Иличевского появились пять часов назад, после новой волны скандала. В целом история скверная и писателя совсем не красит. Исключительно из исследовательского интереса я собираюсь проверить текст "7 октября" через программы по выявлению плагиата.
Программа может и все произведения проверить, количество произведений ее не остановит
Ольга, спасибо за ссылку на пост. Скрины переписки и правда не слишком стыкуются с тем, что мне, на мой запрос, было сообщено, допускаю, что скрины не все. Жизнь научила доверять творческой и травимой сторонам, и я надеюсь, что автор еще выскажется сам. Роман (скорее, повесть) "7 октября" я читал и нашел его выдающимся, каковое его качество от скандала не тускнеет. Даже если пропуск его текста через антиплагиат покажет, что повесть абсолютный центон, это не закэнселлит ее силу и оригинальность.
О сраче до сегодняшнего дня не знал, симпатий к черным ракам не испытал, но согласен, что даже к центону можно разработать систему корректных ссылок (хоть вверх головой, как после загадок).
Но предвижу скорое открытие авторско-патентных бюро, в которых всем пишущим, прежде чем начать писать, будет предписано проверять, а не находится ли та или другая идиома или слово, или буква в законном правообладании какого-нибудь "Яндекса.Слова" или "Сбера.Буквы". И если находится, то без предоплаты программно не блокироваться будут только не лицензированные еще почему-то буквы или слова.
Плагиат — это, как правило, крупные куски цельнотянутого (иногда его пытаются замаскировать путём автозамены) текста (вон посмотрите в примерах Диссернета как подобное делается), которые утянувший их злоумышленник не мог утащить случайно. Он в курсе у кого и где скопировал. Иными словами это действие совершается со злостным умыслом. И делает это злоумышленник по одной причине: так проще.
Отмазки всегда примерно одинаковые (хотя некоторые оригинальничают и на голубом глазу говорят: я не украл, я купил уже украденный текст, поэтому ничего такого не делал © Д.А.Н.), но не меняют мерзостную суть плагиатора.
Плагиат - это, конечно, нехорошо, и г-н Иличевский неправ, и, а возможно, даже и преступник. Но называть плагиат воровством - это чистой воды обман и манипуляция. Воровство есть тайное похищение чужого имущества, в результате которого у законного владельца имущество пропадает. В случае плагиата ничего подобного не происходит.
Не припомню в определениях воровства слова "тайное". Вы явно что-то придумываете.
Так в российском уголовном кодексе написано. "Кража, то есть тайное хищение чужого имущества". Открытое хищение чужого имущества - это "грабёж". Но суть не в тайности, а в том, что воровство приносит ущерб обворованному, лишая его украденной собственности, и за это не одобряется обществом и карается законом. С плагиатом не так, и поэтому называть плагиат воровством есть подмена понятий и манипуляция
Это да, если о воровстве не прознают, то и плагиатом не назовут.
P.S. Для желающих вставить чужие фрагменты есть такие понятия как кавычки и библиографические ссылки.
You won't steal a car
Сообщаю всем заинтересованным: Узнал про склоку и её акторов из этого текста. Так и не понял причём тут Вайнштейн и зачем читать Иличевского. Да, плагиат — это зло и никаких смягчающих к этому злу нет.
100%