У Юрия Лужковавышел новый рассказ. Писатель вообще-то много публикуется, с короткой формой работает уже более 10 лет. Так что, казалось бы, у исследователя его творчества нет оснований фиксировать какой-либо новый поворот в весьма динамичной литературной карьере московского автора. Но не стоит торопиться с выводами. До сих пор Ю.М. Лужков публиковал произведения только трех типов: 1) серьезные тексты об экономике и геополитике для мыслящей аудитории, способной, если потребуется, одолеть любые комбинации букв; 2) автобиографические рассказы с публицистическим подтекстом и явно прописанной моралью для широкой аудитории, раньше именовавшейся электоратом; 3) (в соавторстве) научно-популярные книги о явлениях российской действительности, заслуживающих, с точки зрения Лужкова, поддержки: например, о народных промыслах и чистой воде. Первые две стороны творчества Ю.М. Лужкова достойно представлены тем, кто пока не решился купить его книги, например, здесь. Рассказ «Особенности национальной жары, или смерть осьминога Пауля» ни к одному из перечисленных типов отнести мы не можем. Это, очевидно, не геополитический или экономический опус; ни одно из упомянутых в рассказе явлений поддержки не заслуживает: ни случайный секс с доярками, ни пьянство во время рыбалки, да еще в процессе управления транспортным средством (моторной лодкой), ни попытка убить молотком лося вне рамок охотничьего сезона. Рассказ написан не от первого лица, как все до сих пор публиковавшиеся автобиографические тексты автора, а как бы неким беспристрастным свидетелем приключения, украсившего летний уикенд двух чиновников, Бориса Трифоновича и Семёна Сергеевича. Из имен героев следует, кстати, что рассказ и не явно автобиографичен. Он также лишен явного публицистического содержания и не снабжен моралью. В названии рассказа упоминается жара, хотя в самом тексте о ней говорится лишь в последнем абзаце, да и то вне всякой связи с сюжетом. Из этого можно было бы сделать вывод, что в жаркую погоду автор склонен к отходу от типичных для себя литературных форм. Проще говоря, он, как любой человек, может перегреться при рекордной температуре окружающий среды. Но это, согласитесь, был бы недостаточно глубокий вывод. Серьезный автор не станет публиковать, к тому же в одной из самых тиражных газет страны, столь нетипичный текст без важной к тому причины. Собственно, на вопрос, зачем он пишет рассказы, автор отвечает: «Тут каждый раз свои мотивы». То есть, творчество Ю.М. Лужкова не бывает немотивированным. Возможно, мотив в данном случае – финансового свойства. Выражение «поймать лося» на профессиональном арго трейдеров означает «понести убытки». Возможно, рассказ, в котором описывается неудачная попытка поимки лося: животное спасается бегством, вытряхнув незадачливых охотников из лодки и утащив ее за собой в лес, – призван послать завуалированный сигнал кому-то из участников фондового рынка, в последние жаркие дни несколько перегретого. К покупке этот сигнал или к продаже, и какие именно активы имеются в виду, понятно в таком случае лишь автору и адресатам его зашифрованного послания. Возможно, речь идет о бумагах компании, связанной с производством алюминия: лодка, о которой постоянно идет речь в рассказе, изготовлена из алюминиевого сплава. Другая версия тоже предполагает, что в рассказе зашифровано сообщение, но уже подковерно-политическое. В последние месяцы много говорится о возможной отставке Ю.М. Лужкова с ответственного поста, который он занимает. Но отставка эта все никак не состоится, хотя некоторые сравнимые с Ю.М. Лужковым по политическому весу и стажу лидеры в этом году покинули важные кресла. Очевидно, Юрий Лужков не желает сдаваться без боя, и в рассказе при желании можно усмотреть предупреждение оппонентам. Лось, многократно превосходящий в силе героев рассказа, атакует их – но они остаются целы и невредимы. И уже после того, как действительно серьезный противник перестает ими интересоваться, Бориса Трифоновича атакует под водой рак, которому тот сейчас же отрывает все восемь ног. Иными словами, царь наших лесов карать передумал, а всякая мелочь, которая вредных мыслей не оставила, на своих ногах не уйдет! Какова бы ни была реальная мотивация автора, интересен также намек, которым снабдил его произведение издатель. На сайте «Московского комсомольца» произведение помечено тегом «юрий лужкова». По этому тегу на сайте ничего не выводится. Но если в ближайшее время на mk.ru появится тег «елена батурин», можно будет понять, что раки в Москве-реке еще не перевелись.