Студент Высшей школы экономики Егор Жуков во время рассмотрения дела в Кунцевском суде. Фото: Сергей Бобылев / ТАСС

Студент Высшей школы экономики Егор Жуков во время рассмотрения дела в Кунцевском суде. Фото: Сергей Бобылев / ТАСС

В начале 2000-х – совсем вегетарианские еще времена – Владимир Сорокин как-то сказал, что самая абсурдная, по его мнению, поговорка в русском языке – «снявши голову, по волосам не плачут». В сущности, многие наши народные мудрости несут в себе дополнительный мрачный смысл – эта поговорка, например, явно пришла из тех времен, когда с головами не считались. Сквозь эти поговорки проглядывает незримая угроза, грозит пальцем из глубины, из хтони: не балуй. Все они имеют мало общего с миром модерна, но для российской жизни по-прежнему прекрасно подходят. Адорно писал, что употребление поговорок и пословиц в качестве последнего аргумента – примета тоталитарной личности. Вся их мудрость в том, чтобы заставить человека смириться с неизбежным.

Во всем этом вязнет наш человек буквально с детства, а остальное доделывают телевизионные Маши с медведями; они в доступной форме объясняют молодому человеку правила «настоящей жизни» – как бы параллельно любой современности. Не плюй против ветра, плетью обуха не перешибешь, с подводной лодки не убежишь, и, конечно же, кашу маслом не испортишь. Эту Норму, как писал Даниил Дондурей, большинство усваивает с детства, чуть ли не на бессознательном уровне.

Загадка, как Егор Жуков не подпал под это тягостное обаяние «неизбежности», но после его знаменитого выступления в суде становится понятно, что он не говорит ни на одном из общепринятых тут наречий.