
Андрей Платонов. Фото: Wikipedia.org
Первые годы после Октябрьского переворота Андрей Платонов (Климентов) считался «пролетарским писателем», а ближе к концу 1920-х стал восприниматься сталинским истеблишментом чуть ли не как «враг народа». Почему произошла такая метаморфоза и почему Иосиф Бродский считал Андрея Платонова автором «единственной великой русской прозы в ХХ веке», которую до сих пор изучают в Европе и Америке – об этом и не только Евгений Верлин специально для журнала «Будущее» побеседовал с одним из ведущих писателей Сербии Александром Новачичем, автором 19 книг, половина из которых посвящена России и ее писателям, в том числе только что вышедшей «Хроники одного подвала».
– Социалистический миф в книгах Андрея Платонова оказался настолько неприятным для властей, что большую часть его произведений при жизни писателя так и не напечатали. Утопия и антиутопия в его книгах – в тех же столь ценимых Бродским «Чевенгуре», «Котловане» – переплелись настолько плотно, что порой трудно понять, где он и герои его книг приветствуют начавшуюся при большевиках «новую жизнь», а где – начинается неприятие. Насколько эта дихотомия исследована в вашей книге?
– Платонов вошел в литературную жизнь России на локомотиве Октябрьской революции. Он из рабочей семьи, сам был рабочим, даже в сельском хозяйстве трудился. Газета «Правда» даже как-то объявила его «лучшим мелиоративным работником в СССР». Виктор Шкловский написал о нем, и так широкая общественность впервые услышала об Андрее Платонове. О нем можно было сказать, что он человек особого калибра, как тогда говорили. Он был убежденным коммунистом, верил в идеи коммунизма. Он даже предложил писать романы коллективно, для чего создать «фабрику писателей».
Некоторое время, где-то в 1920 году он даже был членом партии, но был исключен через несколько месяцев, потому что спросил, обязательно ли к светлому будущему нужно идти через массовый голод. Позже Платонов отправил просьбу восстановить его членство в ВКП(б), но получил отказ на том основании, что он «недостаточно идейно подкован». Главная проблема писателя заключалась в том, что он, оставаясь верным коммунистическим идеям, идеалам, писал о реальности, о жизни, которую он видел вокруг и знал, в то время как прежняя реальность вокруг него рушилась. В итоге из-под его пера стали появляться произведения, которые были расценены как антисоветчина.
– А он?
– Платонов был убежден, что помогает партии, что открывает ей глаза на мерзости и зверства, совершаемые от ее имени. Короче говоря, Платонов был коммунистом, но в то же время он оставался художником, который не позволял идеологии доминировать в его литературном творчестве.
Александр Новачич. Фото: личный архив
Классная статья. Платонов, безусловно гений русской литературы советского периода. Однако он большинством не прочитан и огромному числу людей, говорящих на русском, неизвестен. Для многих чтение Платонова слишком трудно. Не случайно его творчество в школе не изучают. (Или изучают, а я просто отстал от жизни?).
Могу уверенно сказать лишь то, что нынешней власти русская литература не нужна, она с поры Фонвизина, Крылова, Жуковского и, конечно, Пушкина и Лермонтова, противоречит всему тому, что она пропагандирует.
Все хорошо в этом интервью, но вот навязчивая параллель с Оруэллом и Хаксли показалась слегка неуместной
«Сталин знал, что страх – самое сильное оружие.»
.
Его идейные наследники в 21 веке продолжают попытки искоренить творческий характер народа. Вот оценка современной России от режиссёра Андрея Звягинцева: «…система вынуждает всех, кто не крепок и не стоек, выпускать из себя все самое низкое и предлагать на рынок человеческих пороков лесть, трусость, предательство, подлость и компромиссную изворотливость; вынуждает предавать в себе достоинство, идеалы человека свободного, сострадательного и вольного в своем выборе пути. Общество охвачено страхом…» https://echo.msk.ru/blog/novaya_gazeta/2788652-echo/
Мой учитель литературы всегда говорила, что Платонов - это Чехов, перенесенный в более трагическую реальность
Вам повезло с учителем литературы
А по мне, скорее Лесков.
Насчет Лескова согласен, но именно в стилистической компоненте, а вот с Чеховым его роднит способность улавливать полутона эпохи (пусть звучит патетично, но все же это так), замечать незначительные детали, характеризующие реальность лучше любых громогласных заголовков популярных газет, ну и конечно, вскрывать мотивы, мотивы и еще раз мотивы самых глупых поступков из возможных.
И Лесков, и древнерусская литература, и фольклор. Платонов создал уникальный язык и собственный космос. Он авангардист, так же как Малевич и Филонов - они все создали новый художественный язык, но корни и контекст этого языка очевидны.
Надеюсь, упомянутая книга выйдет в переводе на русский. Роберт Чандлер, переводчик Платонова, Гроссмана и Шаламова на английский ответил в свое время на высказывание Бродского: "У Бродского много таких остроумных и незабываемых полуправд. Платонов, как и Шекспир, переводим. Но воспроизвести его язык – конечно, это огромная работа". Читать Платонова на родном языке тоже тяжелый труд, особенно в первый раз.
Спасибо за интересную статью.