
unsplash.com
«Наше неушедшее время» (выходит в Издательском доме Высшей школы экономики) — мемуары, к слову сказать, не первые, 92-летнего профессора ВШЭ Аполлона Давидсона, историка-африканиста и специалиста по литературе Серебряного века. В выбранном фрагменте книги (печатается с сокращениями) Давидсон вспоминает, как отклонил лестное предложение от Йельского университета, чтобы отправиться в ЮАР и впоследствии возглавить там Центр российских исследований. Впрочем, просуществовал тот недолго — и автор объясняет, почему так вышло.
Зато на понты разные у властей денег всегда хватает.
Пригожин:
— Я вообще-то не читаю того, что пишут исследователи-ученые. Зачем это мне?...
Статья любопытная - мы-то об этом всем знаем очень мало. А комментарии тут внизу довольно странные - непонятно о чем.
Вот только - почему "апартхейд"? Автор что, совсем не знает английского? И, вдобавок, не в ладах с русским? 😊
На самом деле в русском правильной считается именно форма "апа́ртхейд" (см. например https://w.histrf.ru/articles/article/show/apartkhieid), но используется она редко, может быть оттого, что все привыкли к форме из газеты "Правда", речей д. т. Брежнева и программы "Время"... Корректная русская форма - прямая траслитирация произношения на африкаанс, транслитирацией с южно-африканского английского было бы тоже "апа́рт(х)ейд" (с вариантом молчаливого "х"), транслитерацией с королевского английского - "апа́рт(х)Айд" (с тем же вариантом молчаливого "х"), ударение во всех вариантах - на втором "а".
Ну, я, вероятно, неправ по отношению к автору - существуют действительно две формы: апАртхейд (ударение на "а") и апартеИд (ударение на "и"). Словарь ударений издания 1960 года указывает в качестве единственно правильного варианта первый, а Орфоэпический словарь русского языка издания 1989 года - второй. Википедия тоже склоняется ко второму варианту, хотя допускает и первый.
Подозреваю, что первый вариант (с ударением на "а"), как более ранний, появился как калька с "африкаанс", и постепенно, являясь насилием над русской фонетикой, превратился во второй. Ну а автор статьи, конечно, привык к первому варианту, поэтому так и пишет.
Добавлю, что я ни разу за свою жизнь не встречался с произношением или написанием этого слова в форме "апартхейд" (а лет мне уже весьма много).
Автор-то? Этот умник, который в Штатах и ЮАР прожил энное количество лет? Да ваще лошара, откуда ему английский знать.
И в южноафриканском английском, и на африкаанс, и на голландском это слово произносится так, как сказано в статье. В британском и американском английском "х" чуть сглатывается, но тоже вполне различима.
Насчёт "африкаанс" не знаю. По-английски совсем не так. Но статья написана, как мне показалось, по-русски, где это произносится тоже совсем по-другому.
Кажется , это прочтение по звучанию похоже на голландский, может и на африкаанс
А, ну да, возможно и так...
Однако, связи у человека...
Книга - просто пиршество для конспиролога.
Есть в этом всем определенное дон-кихотство, отчасти - советское (странная смесь «несите бремя…» и «международный фестиваль молодёжи и студентов»), отчасти - перестроечное. Только Росинант (или Боливар, кому что больше нравится) снова не выдержал двоих - и теперь Африку осваивают пригожины. Но что интересно - в человеческом культурном коде почему-то остаются дон-кихоты, на худой конец Райли и Дрейки, а пригожины… их по три сотни на рубль, и даже от Родезии до Пригожии как от Подольска до Чикаго, вроде б и на одной планете, а в разных вселенных..
Вода графоманская..
>Почему ЮАР в итоге оказался не нужен Центр российских исследований.
Никому не нужен был изначально.
Ну почему?.. Я там был - приятная страна, местные очень доброжелательны к русским, а англичан, напротив, не любят... Причём в силу своего сравнительно высокого по сравнению с соседями уровня развития они вполне способны стать лидерами всей "Африки к Югу от Сахары". Так что, если мыслить категориями долгосрочной геополитики, деньги сюда точно следовало бы вливать десятками, а то и сотнями миллионов баксов...
согласен.
вообще непонятно, зачем этот текст сюда вылили. вполне заурядная история, думаю, таких нашпикачить каждый профессор [выезжавший долго работать заграницу] сможет.
Мда, история никому, кроме главного героя и его жены, ненужной траты времени и денег.
Варить борщ с черными африканцами, обучать русскому языку не менее пятнадцати (sic!) студентов в год и летать в РФ из ЮАР за учебными пособиями... Миссионер да и только ) Удивительно, что желающих спонсировать такое, гм, дело не нашлось.