
Январский "марш вдов" в Киеве
youtube.com
«Горячо приветствуем украинских красавиц, которые едут в Китай, чтобы выйти замуж и родить детей на благо обеих стран и дружбы поколений», — написал Господин Кун 1Y (孔先生1Y) в своем комментарии к одной из многочисленных публикаций в китайской блогосфере под заголовком «Массовый приток украинских девушек в Китай якобы для туризма, а на самом деле для других целей». Ее автор, выступающий под ником Кроличьи Финансы (禾小兔财经), отмечает, что «многие украинские девушки, приехавшие в Китай, не стесняются признаться в том, что хотят найти здесь мужа и жить долго и счастливо».
Причина такого поведения, продолжает китайский блогер, очевидна: «бесчисленное количество мирных жителей пережили огромную боль и потери в войне», «многие семьи были вынуждены идти на войну или бежать из страны», «многие женщины, оказавшиеся в зоне боевых действий, были вынуждены покинуть свои дома и искать убежище».
Тиражируется в китайской блогософере и такое утверждение: «Российско-украинская война в Украине убила и ранила 300 тысяч мужчин, оставив 250 тысяч молодых вдов». При этом, отмечают китайские блогеры, пенсии по потере кормильца в Украине получают не все жены погибших. Обойденными оказались супруги пропавших без вести (а таковых насчитывается от 15 тысяч, согласно украинским данным, до 35 тысяч — по данным российских военкоров), что стало причиной волны «маршей вдов», прокатившихся по Украине в январе — мае текущего года под лозунгом «Верните мужа или дайте пенсию».
Далеко не все китайские мужчины из хороших семей возьмут в жены иностранку. И на севере китайские мужчины гораздо интереснее и выше ростом.
Даже если 10% не против иностранной невесты, это уже три миллиона из числа статистически "невостребованных" женихов. Кстати, "невостребованных" в каждый конкретный год. Из 30 с лишним вынужденных холостяков где-то около 4-5 всё-таки находят себе невест, но на армия одиноких китайцев не сокращается: на место женившихся заступают те же 4-5 миллионов парней, вступивших в совершеннолетие.
Верное наблюдение, привязанное к китайским реалиям. Спасибо.
Вряд ли это какой-то заметный факт обыденной жизни Китая. Сколько таких женщин туда добирается, вряд ли число таких историй измеряется хотя бы тысячами. В масштабах Китая это что-то совершенно незаметное. Но реакция несопоставимо сильная, значит, какая-то чувствительная струнка в душе китайских мужчин задета. Интересно, какая?
Ответ на этот вопрос содержится, к примеру, в этом фрагменте недавней публикации главной китайской газеты "Жэньминь жибао": "Для продвижения модернизации китайского типа необходимо всестороннее повышение качества населения. В настоящее время Китай переживает критический период превращения из страны с большой численностью населения в страну, обладающую /качественными/ человеческими ресурсами, и полное использование их потенциала и преимуществ - это самая большая гарантия поддержания средне- и высокоскоростного роста китайской экономики в долгосрочной перспективе и перехода на средне- и высокотехнологичный уровень. Усилия по повышению общего качества населения и максимальному усилению динамической роли демографического фактора, безусловно, приведут в действие энергичную роль человеческих ресурсов для всестороннего строительства современной социалистической страны и всестороннего продвижения великого омоложения китайской нации".
Резюме выше изложенного: да, общую демографию несколько тысяч "укрокитайцев" не поправят, но если из них получится десяток мировых ученых, изобретателей и футболистов, это реализации "великой китайской мечты" поможет не меньше, а скорее всего, больше, чем прибавка к населению несколиких десятков тысяч "обычных" китайцев.
Но тогда за всеми рассуждениями об украинских женщинах, что в изначальном жлобском варианте, что в другом, более аккуратном, видится глубокий комплекс национальной неполноценности. Почему именно иностранки, выходцы из Восточной, но все же Европы, должны способствовать «улучшению качества нации»?
Давно доказано, что: а) межэтнические браки дают более качественное потомство, чем браки пар из соседних деревень и даже из одной области; б) европейцы (в том числе украинцы и украинки) в массе своей более образованны (китайские эксперты об этом открыто пишут), и они гарантированно привносят в китайскую популяцию более качественные и более креативные (а креативности китайцым ох как не хватает) гены. Сюда еще следует добавить физические и эстетеческие данные потенциальных невест. Да, "комплекс национальной неполноценности" здесь исподволь присутствует, но китайской евгенике плевать на то, что мы думаем об их политике в этой сфере: их глобальная задача - вырастить китайского сверхчеловека, а уж какие гены и кровь будут течь в его жилах не суть важно. Короче, они над этим работают, причем, уверен, очень серьезно (отсюда, кстати, и миллиардные инвестиции в искусственный интеллект), и мы многого не знаем, разве что можем догадываться. Во второй части статьи я об этом напишу, плюс подкреплю парой-тройкой кейсов.
Евгеника? В наше время? Как национальная политика? Боже, я даже представить такого не мог. Буду с нетерпением ждать продолжения.
Спасибо вам большое и за статью, и за подробный комментарий.
этот текст из гугл переводчика? почему настолько плохая редактура?
Укажите конкретно, что где не так.
Грустно, но переводы и оформление цитат практически на уровне «алиэкспресса».
Укажите конкретно, что где не так.
Друзья, тем и фактура чрезвычайно интересные, но нельзя же выпускать настолько нередактированный текст, где почти в каждом абзаце несогласования, грубейшие ошибки, какие-то немыслимые кавычки и прочие прелести. Вы над читателем издеваетесь что ли? Мы же не за то платим, чтобы читать "более лучшие условия" и "кросскультурные различия".
Читайте Ожегова и будет вам счастье.
Слова "межкультурная коммуникация", "межкультурные различия" активно вошли в русский язык в начале 1990-х. Для некоторых все еще новояз)
Спасибо, поправили на: "лучшие условия" и "кросс-культурные различия". Если ещё есть что-то из разряда "несогласований, грубейших ошибок, каких-то немыслимых кавычек и проч.", напишите - поправим.:)
Спасибо, что многое уже поправили -- кавычки, некоторые согласования. Осталось ещё чуть-чуть, по-честному привожу (стилистику принципиально не отмечаю, хотя некоторые абзацы написаны так, словно там выпали слова):
Государственные цензоры тогда предприняли — причем в течение буквально недели — энергичные меры по пресечению «сексуально оскорбительных» комментариев в китайских социальных сетях в адрес украинских женщин, ставших беженками или оказавшихся на оккупированных территорий(-ях).
Актуальность предпринятым тогда против зарвавшихся блогеров мер(-ам) придало
А этот кризис в сочетании с … способствовать повышению рождаемости», (точка или что-то выпало?)
Вы как автор, в принципе, и не обязаны быть идеально грамотным, вас же не за орфографию ценят. Просто требуйте от редакции, чтобы тексты читал кто-то другой, вторыми глазами, что называется.
Буду ждать второй части, это всё очень интересно. Хотя китайцы вслед за российской пропагандой скорее преувеличивают количество случаев сексуальной экплуатации несчастных беженок в Европе. Их тут у нас тысячи и тысячи, а "нехороших" случаев единицы всё же.
Спасибо за замеченные огрехи. Поправлю. В Republic так сложилось: один журнал - один главред. У гоавреда есть только независимые авторы, редакторов, переводчиков и корректоров нет. Корректор есть один (одна) на все журналы, и она, увы, не все ошибки и ляпы вываливает.
Евгений, различия могут быть только культурными, в отличие от коммуникации или исследования, которые "проходят сквозь" или "объединяют" несколько культур. Различие это же не что-то общее, а наоборот.
Именно так, только в отечественных публикациях в обиход вошли "межкультурные различия". Трудно что-то менять - это словосочетание гуляет по научным публикациям и диссертациям.
Меж- это не кросс- все-таки. Кросс- это то, что пересекает, а не размежёвывает ;-).
Гугл выдает "межкультурных" различий в 3 раза меньше, чем "культурных" .
В англоязычной литературе кросс (сross- cultural) - это больше про общества с одной доминирующей культурой, а меж- (intercultural) - про сосуществование культур. Впрочем, у нас эта терминология еще до конца не устоялась.