Книгу «Алхимия. Тайное искусство и тонкая наука магии в брендах, бизнесе и жизни» (не так давно вышла в издательстве «Азбука-Аттикус») написал Рори Сазерленд, один из руководителей международного рекламного агентства Ogilvy. В ней известный рекламщик бросает вызов умозрительным кабинетным моделям, популярность которых растет пугающими темпами в современном мире, «с его избытком экономистов, технократов, менеджеров, аналитиков, администраторов электронных таблиц и разработчиков алгоритмов». И в целом понятно, почему растет. «Логика показала себя настолько надежной в естественных науках, что теперь мы верим, что она применима везде — даже в гораздо более запутанных человеческих отношениях». Однако так это не работает, и автор остроумно и наглядно объясняет ограничения подобного подхода. Обычно скупой на похвалу писатель Нассим Талеб, еще один непримиримый противник тотальной рационализации, пришел в восторг от книги Сазерленда, объявив ее «настоящим прорывом». Выбранная глава — о лингвистической путанице как частном примере человеческого восприятия, (пока еще) неподвластного алгоритмам.
«Его любовь к полякам так велика, что он хотел бы заняться с ними сексом»
Настоящий материал (информация) произведен и (или) распространен иностранным агентом Проект «Republic» либо касается деятельности иностранного агента Проект «Republic»
Рори Сазерленд — о человеческой непредсказуемости в мире, где все должно иметь рациональное объяснение
Very interesting
Интересно, но в конце левацкая хрень
Статья интересная, один момент вызвал у меня возражение: «Вот только никто не учитывает, что, скажем, для террориста взломанная машина-беспилотник — это, по сути, крылатая ракета за £30000». Не стоит так углубляться в размышления о технологиях двойного применения. Преступный умысел даже молотку может найти иное применение: кроме забивания гвоздей им можно проломить череп.
Помимо прочего, ода толерантности в ущерб эффективности.
Более 20 лет преподаю в том числе межкультурную коммуникацию (сейчас чаще называется Cultural Intelligence/CQ или культурная компетентность) и убеждаюсь, что клиенты даже с большим опытом работы в международном бизнесе не всегда понимают различия между культурами и манерами речевого поведения. Нидерланды, как и Германия и Россия, относятся к low-context culture, в то время как Великобритания, Япония и Китай - к high-context culture. Эти различия определяют тактику ведения переговоров, совещаний, отборочных собеседований, внутренней и внешней коммуникации. Мне кажется, этот предмет надо внести в программы средней школы и университетского образования. Сейчас культурная компетентность все еще подменяется уроками страноведения в курсах иностранных языков.
+100500
не хочу показаться заносчивым скептиком, но не слишком ли очевидные вещи нам тут преподнесли?
Yeah, right
Возможно, Вы слишком долго жили в Англии? Подобный опыт действительно часто превращает людей в этих самых... ну, в заносчивых скептиков:))
)))
Очевидное - Невероятное.
А что, интересно.
Моя жена к слову TWAT неплохое толкование подобрала.
ВЫДРОЧЕНЬ.
Sorry за грубость!