Иосиф Сталин, 1935 год

Иосиф Сталин, 1935 год

Wikipedia.org

Совсем недавно некий важный чин из Совбеза высказался против «латинизмов», оккупировавших наш чистый и нежный родной язык. И я об этом, а также о «лингвистической безопасности» что-то такое написал.

Но приходится говорить на эти неисчерпаемые темы еще и еще, потому что «битва за язык», как когда-то, в советские годы «битва за урожай», никогда не прекращается.

Теперь начальство не на шутку встревожилось, — уже, между прочим, в который раз, — смертоносным нашествием так называемой интернациональной лексики, бороться с которым они намерены лишь теми средствами, какими худо-бедно владеют, то есть административно-полицейскими.

«Что им, совсем, что ли, нечем заняться вот прямо именно сейчас?» — недоумевают некоторые пользователи некоторых социальных сетей, имея в виду тот самый властный орган, который вошел в новейшую историю как «не место для дискуссий».

Ну, во-первых, им и в самом деле не особо есть чем заняться, потому что они никому особенно не нужны и от них ничего не зависит. Во-вторых, «неустанная забота партии и правительства о языке» имеет давнюю традицию, столь же изнурительную, сколь и неизменно бесперспективную.

При всей интеллектуальной незамысловатости основной массы «народных избранников» следует признать: они своим нутром, кончиками своих натруженных в беспрестанных нажиманиях «голосовательных» кнопок пальцев чувствуют, кто их настоящий враг.