Новый фэнтези-блокбастер «Охотник на монстров» (Monster Hunter) был запрещен к показу в Китае на следующий день после премьеры: одну из сцен фильма китайские зрители сочли оскорбительной, передает The Guardian.
Фильм режиссера Пола У. Андерсона («Обитель зла», «Чужой против хищника» и др.), снятый по мотивам популярной одноименной видеоигры, вышел в прокат в КНР в пятницу 4 декабря, однако уже на следующий день кинотеатры начали отменять сеансы и возвращать билеты: по китайским социальным сетям распространился вот этот клип, вызвавший крайнее негодование общественности.
В спорной сцене участвуют двое героев – белый американец и азиат (последнего играет Джин О Юн (Jin Au-Yeung), известный также как MC Jin – популярный американский актер и рэпер китайского происхождения). Джин говорит: «Посмотри на мои колени! Что это за колени? Китайские!» (Look at my knees! What kind of knees are these? Chinese!)
Надеюсь когда-нибудь на такой истеричностью будут смеяться. А так кино становится политкорректной безвкусной жвачкой, где по цвету кожи, достатку или ориентации заранее понятно благороден или низок герой. Когда-то мне было стыдно перед абстрактным Западом за победобесие или оскорбление чувств верующих. Теперь очередная дурная новость из России не вызывает никакого эмоционального отклика, Запад тут оказался вполне на уровне...
Замечательный пример убогого уровня риск-менеджмента в потребительском сегменте. На кону десятки млн. долларов выручки (и затрат, которые нужно отбивать). При этом неспособность прочекать восприятие покупателей на одном из ключевых рынков - просто дать вычитать диалоги погруженным в соответствующую культурную среду.
Ничего не известно о скрипте?
Не понял вопроса...
Наверное, стоило бы перевести "скрипт" как "сценарий".
Если я правильно понимаю, это не совсем одно и то же: сценарий это сценарий, а скрипт – это более узкий термин: только тексты, которые произносят актеры
Хм, возможно, я об этом не думал.