
Михаил Пришвин. Знаменитый автор "Календаря природы", воспевавший неброскую красоту средней полосы России, написал также и роман во славу каторжного труда.
Фото: wikipedia.org
Писатель Михаил Пришвин (1873–1954) в течение всей сознательной жизни вел дневник. В массовом сознании Пришвин часто воспринимается как совершенно аполитичный «певец неброской природы Средней полосы», автор «Календаря природы» и детских рассказов из школьного учебника; незадолго до смерти он заметил, однако, что «главные силы свои писателя тратил на писание дневников», целью которых было «самопознание» и «разговор с собой».
Отношения Пришвина с советской властью носили болезненный, изменчивый, часто амбивалентный и всегда эмоциональный характер, пишет Ирина Паперно, автор книги «Советская эпоха в мемуарах, дневниках, снах. Опыт чтения» (выходит в издательстве Новое литературное обозрение). Дневники писателя, особенно 1930-х годов, помогают распутать этот клубок ужаса и влечения, отвращения и жажды соучастия. С любезного разрешения издательства публикуем отрывок из главы «Сны террора».
Ирина Паперно — литературовед, историк идей, профессор кафедры славистики Калифорнийского университета в Беркли. Книга ‘Stories of the Soviet Experience: Diaries, Memoirs, Dreams’ впервые была опубликована на английском языке в 2009 году и сейчас впервые издается по-русски в авторском переводе.
Пришвин тонко, конечно, чувствовал. Сны какие..
Однако, другие авторы описали более емко и кратко: Arbeit macht frei
Прочел книгу Олега Волкова "Погружение во тьму" вскоре после ее выхода из печати, по-моему в 1990 году. Она по-новому открыла для меня изнанку советской власти, которую далеко не сразу, понял как ее неизбежный атрибут. Красивые слова и показуха, под которой процветает насилие и смерть. Напыщенные слова с их матерной сущностью.
Пришвин, старался приспособиться и не смог. Думаю, что если бы Волков прочел дневники Пришвина, он бы его простил. Или, по крайней мере, пожалел.
С интересом жду появление книги Ирины Паперно. Вот только приходится опасаться, что скоро в России появится новация в виде признания книг иностранными агентами. Самым важным словом у нас стало НЕЛЬЗЯ!
Борис Чичибабин давным-давно написал стихотворение о вечно живом Сталине. Он всё еще держит страну в своих цепких руках
Клянусь на знамени веслом.
Однако радоваться рано —
и пусть орет иной оракул,
что не болеть зажившим ранам,
что не вернуться злым оравам,
что труп врага уже не знамя,
что я рискую быть отсталым,
пусть он орет,- а я-то знаю:
не умер Сталин.
.
Как будто дело все в убитых,
в безвестно канувших на Север —
а разве веку не в убыток
то зло, что он в сердцах посеял?
Пока есть бедность и богатство,
пока мы лгать не перестанем
и не отучимся бояться,-
не умер Сталин.
.
Пока во лжи неукротимы
сидят холеные, как ханы,
антисемитские кретины
и государственные хамы,
покуда взяточник заносчив
и волокитчик беспечален,
пока добычи ждет доносчик,-
не умер Сталин.
.
И не по старой ли привычке
невежды стали наготове —
навешать всяческие лычки
на свежее и молодое?
У славы путь неодинаков.
Пока на радость сытым стаям
подонки травят Пастернаков,-
не умер Сталин.
.
А в нас самих, труслив и хищен,
не дух ли сталинский таится,
когда мы истины не ищем,
а только нового боимся?
Я на неправду чертом ринусь,
не уступлю в бою со старым,
но как тут быть, когда внутри нас
не умер Сталин?
.
Клянусь на знамени веселом
сражаться праведно и честно,
что будет путь мой крут и солон,
пока исчадье не исчезло,
что не сверну, и не покаюсь,
и не скажусь в бою усталым,
пока дышу я и покамест
не умер Сталин!
Привел всё стихотворение полностью, оно точно подходит к нынешней России.
Большое спасибо за статью!
.
Совершенно жуткий и гротескный образ "совписа" Пришвина, пытающегося "перековаться" при помощи безумного советского "Надо!"
"Я взял острую бритву и правил себя" (c).
Частый результат такой "правки" и "полной перековки" был изображен Войновичем в "Чонкине" аллегорической сценкой : "...Он хрюкал сперва неохотно, но потом постепенно заразился восторгом ... и сам уже хрюкал с тем же восторгом, от всей души, и на глазах его появились слезы радости и умиления. И все свиньи, которым передавалась его радость, захрюкали тоже и застучали копытами, и краснорожая свинья в крепдешиновом сарафане лезла к нему через стол целоваться."
.
Интересно, до какого свинства может подкупить и довести современное модернизированное, сведённое к фарсу российское "Надо!"/"Идёмте жрать!" ??
Борис, браво! Пожалуй, лучший ваш текст!
Спасибо за публикацию и за анонс. Не знал, что книга И. Паперно по-русски уже на сносях. Очень даже любопытная книга, довелось на нее и срезонировать в своем тексте, однажды анонсировавшемся в Репаблике и уже вышедшем ("Если только буду жив...". 12 дневников военного времени. М: Нестор-История, 2021).
«Дай Бог не вляпаться во власть»
Бессмертные строки Евтушенко