
Культуролог Владимир Паперный сравнивает два культовых фильма-сказки: американского «Волшебника страны Оз» (1939) и советскую «Золушку» (1947). Отрывок из новой книги известного исследователя советского массового искусства «Кино, культура и дух времени» (только что [ноябрь 2022] вышла в издательстве Новое литературное обозрение).
"и надо было возвращаться в трудную послевоенную жизнь." -- это какое-то совсем зализанное определение того пи**ца, который происходил в СССР в 47 году, и вовсе не по причине войны
Очень хорошее и поучительное сопоставление. Только пара замечаний:
1. Баум родился не в Читтенаго, а в ЧиттенаНго. А то можно и с Чаттанугой спутать. И Читтенанго не городок, а посёлок речников, сформировавшийся для обслуживания барж на канале Эри. Там и сейчас 5 тыс. населения не набирается, а раньше было ещё меньше.
2. А. Волков не перевёл Баума, а пересказал. Это и из текста статьи видно. А русскоязычные пересказы обычно красочнее оригиналов, по крайней мере на русский взгляд. Что "Изумрудный город", что "Винни-Пух", что "Доктор Дулиттл", про "Буратино" и говорить нечего. Так что А. Волков имел права на авторство текста не меньшие, чем А. Толстой.