Педиатр, неонатолог Александра Овсянникова переехала в Израиль с мужем-врачом и дочкой три года назад. Republic поговорил с ней о различиях между российской и израильской медициной.
Про переезд в Израиль
Решение переехать в Израиль пришло спонтанно. Мы пошли в Израильское консульство с бабушкой мужа, которая хотела эмигрировать. Консул предложил и нам с мужем поехать поучиться на специальной программе для врачей. Мы сразу согласились.
Сначала нас отправили в город Бат-Ям, где живет большое количество репатриантов из СНГ. Я вообще не понимала, куда мы попали, что это за странная архитектура, почему все так некрасиво, так жарко. Море – это, конечно, хорошо, но вокруг – просто помойка. На следующий день я хотела улететь обратно в Москву, в свою родную больницу и забыть о нашем переезде, как о страшном сне, но все-таки решила дождаться начала учебы. Учиться нас отправили в Хайфу. Помню, как мы на поезде подъезжаем к городу и видим на мосту гигантскую надпись на русском: «Жопа мира». В тот момент я подумала: «Ну все, у нас ничего не получится». Однако в Хайфе нас поселили абсолютно бесплатно в очень симпатичную квартиру и на следующий день начались лекции для подготовки к экзамену на израильскую лицензию. После первой же лекции я поняла, что хочу остаться в Израиле. Наша лектор блестяще знала медицину причем на трех языках – русском, иврите и английском, прекрасно разбиралась в физиологии и биохимии, хотя работала в самой обычной поликлинике, отлично выглядела, бегала марафоны. Глядя на нее, я почувствовала – да, вот оно.