
В пятом классе я подошла к учительнице русского языка и спросила, что делать, если в газете «Правда» я обнаружила орфографическую ошибку. Мысль, что можно ничего не делать, мне почему-то в голову не пришла. Учительница поинтересовалась — какую ошибку. Я достала газету: «Вот тут написано, что холодная война замешана на ненависти к советскому строю. Но это не так». — «Что не так?» — побелела от страха учительница. — «Она не замешана, а замешена. Это не от слова „мешать», а от слова „месить«. Как тесто — оно может быть замешено на воде, а может — на молоке». Учительница велела мне засунуть газету подальше и не подвергать ее, учительницу, напрасному риску, а в дневнике написала замечание: «Подвергала сомнению напечатанное в газете „Правда»».
Через год у нас сменилась учительница по русскому и литературе. И я решила осуществить свою мечту — написать простой и понятный учебник русского языка, в отличие от той тоскливой абракадабры, что нам подсовывало министерство просвещения, — чтобы и одноклассники тоже полюбили русский язык так, как любила его я. Я писала его два месяца, потом протестировала на друзьях-одноклассниках, нашла горячую поддержку и уже собиралась было наладить тиражирование, как была вызвана к директору. Думала — похвалить хотят за учебник, кто-то уже рассказал.
Действительно — кто-то рассказал. Мне было велено отдать кипу листов, которые тут же показательно разорвали, и тогда впервые я услышала слово «самиздат». «Но я ведь хотела помочь друзьям, хотела, чтобы все любили русский язык, как я», — нарушив свое правило не плакать на глазах у врагов и захлебываясь от слез и обиды, попыталась объяснить я. «В тюрьме будешь помогать», — коротко резюмировала директор. Тогда я поняла, что такое безнадега, вот именно тогда. Я буквально кожей ощутила, насколько никому не нужна я и — что еще страшнее — насколько никому не нужен мой любимый, великий, могучий, свободный русский язык.
Я не граммар-наци, я не костерю и не презираю людей, пишущих безграмотно, — в конце концов, это их личное дело, — я даже постепенно привыкаю к непредвиденному поведению запятых. Видимо, они живут по каким-то своим правилам — в каких-то текстах их нет вовсе, зато в других они устраивают столпотворение. Я искренно надеюсь, что это у них такие специальные акции протеста. Вообще правила русского языка, как и сам язык, — это какие-то несчастные пасынки судьбы. Люди готовы выполнять правила дорожного движения, правила технической безопасности, правила установки газового котла, правила американского футбола, правила оказания услуг почтовой связи, даже правила английского языка, — все что угодно, только не правила русского языка. Костьми ляжем, но не сдадимся.
«Плевать я хотел на ваши знаки препинания, если и без них понятно, что я написал», — горячится один мой приятель. «Никаких прописных букв — они тормозят письмо», — поясняет другой. «Отомрут скоро на фиг все эти говноправила», — резюмирует третий, подводя черту под всеми моими бестолковыми камланиями. И видится им в этом большая внутренняя свобода, этакое попрание мещанских пережитков, что в одном ряду с канарейкой в клетке, ковром на стене и фикусом в углу. Досадование из-за наступившей безграмотности они считают возрастным кликушеством и искренно презирают досадующих.
Один из этих приятелей позвонил мне как-то совершенно убитый — рядом с его работой в самом центре Москвы снесли дом XVIII века. Дом пережил пожар 1812 года, а нынешних реалий пережить уже не сумел — раздербанили его в клочья, в мелкие камешки. И этот мой дружок, что прочит скорую смерть «всем этим говноправилам», так же горячо возмущался, заслышав популярное мнение — «А что в том доме было особенного? Скучный желтый кирпич, архитектурная штамповка тех времен…» Понятие целостности, не дающее забыть об эффекте бабочки, исчезает на глазах. Причинно-следственные связи никого не интересуют. Потому что особо и незачем «простому человеку».
Язык — основа культуры, ее альма-матер, колыбель. Выдерни из основы кирпичик — может рухнуть вся конструкция. Даже те, кто не верит, что «в начале было слово», слышал о второй сигнальной системе — той самой, что отвечает за коммуникацию и что довольно жестко мстит тем, кто относится к ней без должного пиетета.
Мне говорят: правила придумали люди, и, значит, люди же могут их менять как пожелают. А я говорю: ВСЁ придумали люди, кроме природы, но это не значит, что всё можно терзать как заблагорассудится.
Большое спасибо за статью! "Присаживайтесь", "доброго вам времени суток", "доброго дня"-как услышу, так настроение портится на несколько часов. Когда- то чиновник, принимающий делегацию из Грузии, учил приехавших, что нельзя говорить "садитесь". С буквой ё вообще беда, вместо Николая Рёриха, теперь везде Рерих, Лёвин у Толстого стал Левиным, а "свёкла" уже даже слышится как неправильная....Экологией занимаемся, охраняем природу, а почему-то упорно сопротивляемся охране языка, прямо ненависть чувствуется: зачем его охранять, что он такое за чудо-юдо, чтобы его охранять? А язык -это и есть часть природы, ноосферы, в которой живет человек, инструмент мозга, его надо беречь и охранять.
Великолепная статья!!
Просто замечательная.
Во всех отношениях.
И у меня был подобный эпизод на уроке русского языка.Как я понимаю автора очерка!
Именно поэтому я на Републик.
Нет нужды хвалить авторку за прекрасный стиль и хороший текст - это и так от нее давно ожидается постоянными читателями. А мне лично дорог вот какой аспект - статья дает нам пример человечного языкового консерватизма. И этот консерватизм дорог мне не сам по себе - сам по себе, как раз, не дорог - а потому, что язык не дан нам в индивидуальное пользование, он живет через нас всех, всех сразу. Каждый должен защищать свои предпочтения в полную силу таланта, язык узнает своих. В этом живом процессе консерватизм так же ценен, как защита языковой вольности, но примеры человечного, заразительного консерватизма, кажется, более редки и потому так ценны.
Опять по смерти языка плачет человек, не имеющий лингвистического образования. "Выдерни из основы кирпичик — может рухнуть вся конструкция". Угу. "Если ты в детстве охотно мучал животных, очень мало надежды, что во взрослом возрасте тебе не будет доставлять удовольствия мучать людей". Правда, в русском языке нет слова "мучать". Есть "мучить". Этот кирпичик г-жа Барабаш вытаскивает. Конструкция, однако, не падает. Это вообще системная проблема не-лингвистов в отношениях с языком: чувств много, знаний мало. Во Франции, говорите, нет языковых реформ (тут не готов спорить, учил давно)? Но в немецком такая реформа была, и недавно. В частности, довольно лихо сократили употребление "эсцет" (ß). А американский язык - вообще сплошная явочная реформа английского. И пусть кто-то объяснит, почему английское написание "night" есть уважение к правилам, а американское по всем правилам написанное "nite" - крушение устоев. Нет уж, лучше "Язык как инстинкт" Стивена Пинкера почитать. Пинкер - лингвист. Он над стенаниями по поводу гибели языка только посмеивается
А вот вспомните, когда из русского языка убрали букву "Ъ" во времена ликбеза, то как-будто пласт культуры отрезали: читать дореволюционные тексты стало очень трудно, а печатали теперь то, что было нужно для идеологии. Американский вариант английского имеет свои особенности (небольшие) в правописании, но уж "nite" или "klin" писать не будут, разве что на китайских прачечных.
Шел второй век правления кухарок.
Подписываюсь под каждым словом. Спасибо, Екатерина, как всегда очень точно. Я и помыслить не мог о войне с Украиной, но уже лет пятнадцать и больше назад считал, что главный грех Путина - развращение нации, и в том числе именно этой словесной уголовщиной.
Авторка имхо смешивает в кучу коней и людей
Ну а комментаторЩИК лихо обвиняет автора неизвестно в чем... 😀
Русский язык - один из самых сложных, кроме того, его современная литературная форма очень молодая, так что удивляться проблемам не стоит. Беда в том, что институт корректоров или ликвидирован как класс, или сведен к нулю.
Да ничего в нем особо сложного нет, не сложней любого другого славянского. А вот неиндоевропейские языки (финский, венгерский, баскский) -- это настоящий, как это будет по-русски, челлендж 😁
Меня особенно умиляет, когда уважение ко мне высказывается в виде "С ув."
Что надо пытаться изменить, язык или действительность?
Методики его преподавания :)
Тогда действительность, методики сами изменятся
Думаю, тем, кого заинтересовала эта статья, будет интересна и книга "В начале было кофе" Светланы Гурьяновой. Тем более что в разделе, посвященном паре слов "сесть - присесть", Гурьянова как раз цитирует наравне с Чеховым, Буниным, А. Толстым, Набоковым, Булгаковым и Екатерину Барабаш. Ну и заранее вывод: "Да, отказываться от "садитесь" странно – но точно такая же крайность, как представляется, – отказ от "присаживайтесь", ведь оно имеет довольно богатую традицию употребления".
Мерсибо за на водку
Хорошая статья. Но я споткнулась здесь: «…подводя черту под всеми моими бестолковыми камланиями». Что такое «камлания»?
Для призыва духов шаманы камлают.
"...стране, в которой долгие годы полстраны сиделО, а другие полстраны — охранялИ".
Будьте добры, объясните, почему у первого глагола употреблено единственное число, а у второго – множественное. Я тоже люблю русский, но не припомню правила на этот счёт. Поэтому и прошу объяснить.
Грамматически, по-моему, всё правильно. Здесь можно и единственное среднего рода, и множественное. Но стилистически лучше было бы единообразие: "полстраны сидело (-и), а полстраны охраняло (-и).
Ну наверно потому, что "другое полстраны" - никак не написать, и "другие полстраны охраняло" - тоже не получается. А так, как написано - смотрится вполне нормально, по-моему: в каждой из половин предложения сказуемое согласовано с подлежащим, что и требуется правилами языка. Ну или можно, конечно, написать несколько длиннее: "половина населения страны сидела, а другая половина охраняла". По-моему можно и так и так. Хотя мне лично больше нравится авторский вариант - короче и более "энергично"...
А почему нельзя согласовать глаголы – сидело-охраняло, сидели-охраняли? Я не настаиваю, просто хочу филологический комментарий. Есть ли тут правило и кодифицировано ли оно?
При чем здесь филология? Вы предлагаете писать "полстраны сидели, а другие полстраны — охраняли"? Или "полстраны сидело, а другие полстраны — охраняло"? Ну это будет очень смешно. И при чем здесь филология? И о каком "правиле" Вы говорите - хоть убейте, не пойму.
Вообще-то говоря, язык - это не алгебра с геометрией, это в каком-то смысле живой организм, и жёстким правилам не всегда подчиняется. Возьмите хоть множественное число: мы говорим "дом-дома" (ударение на последний слог), и "ком-комья" (ударение на первый). Ну и как это объяснить? Да никак - традиция и все...
просили коммент специалиста по филологии (точнее, тут нужен лингвист, но не суть), а не специалиста по хейтингу путьки. бросьте свои потуги, идите в политоте высказывайтесь :)
Ах ты Господи - слова-то какие знаете. Филология, лингвисты... Куда уж нам-то. Ну, если по существу сказать что-то не получается, то остается кидаться словами, это мы понимаем...
P.S. Чтобы узнать, сколько будет пятью пять, не обязательно обращаться к профессиональному математику. Аналогично - чтобы узнать, как написать фразу без ошибок, совершенно не обязательно звать лингвиста. Даже если язык не родной - достаточно просто обратиться к человеку, знающему данный язык.
имею филологическое образование, уж простите меня.
.
но по существу сказать действительно абсолютно точно не могу, но даже уже проконсультировался с коллегами)
.
но вот от вас обычно вижу только не новые мыслшики об пыне и рф :)
Да. Ни убавить ни прибавить.
Сюда же я бы отнес и всяких там "лекторка", "редакторка" и так далее...
Плюсов и минусов поровну. Это радует... 😀
Вполне возможно, что ошибки в рекламных и прочих текстах связаны с тем, что на рынке много людей, для которых русский язык - не родной; может быть стоит не отшатываться от них, а терпеливо исправлять, поскольку такова реальность, и ничего тут не поделаешь
Мне лично концепция национального корпуса русского языка ближе, чем один раз и навсегда учебник русского
Особенно это (насчет "неродного языка") касается разнообразного российского начальства, делающего немыслимое количество стилистических и грамматических ошибок в производимых этим самым начальством указаниях и распоряжениях. И попробуйте только начать их "терпеливо исправлять" - живо окажетесь в психушке или еще где-нибудь...
Так никто не против, пусть и исправляют. Но кто исправлять-то должен? Наверное, редактор или корректор, а не зритель/читатель? Тот, кто выпускает тексты с ошибками, а не тот, кто вынужден их читать?
Собственно, не покупать продукцию с безграмотной рекламой - это и есть косвенный стимул к тому, чтобы рекламодатель в дальнейшем выпускал текст без ошибок.
Да не помогает это :) Половина текстов на Репаблике публикуется без всякой корректуры, всё -- на совести автора. Иной раз читаешь и почти плюёшься от количества несогласований и ошибок. Особенно обидно, когда текст интересный. И это не то что авторам упрёк, журналисты часто пишут с ошибками, они не корректоры. А на корректоров денег нет.
Не помогает только в том случае, если мы это с Вами делаем вдвоём. А если таких много - ещё как помогает!
Замечательный текст. Вот только как мне, победителю олимпиады по химии среди минских школьников, но по русскому языку не вытягивающему и на два с минусом, после этого жить?
Ну если у Вас родной белорусский - то Вам тяжеловато, конечно. Языки близкие, но при этом с множеством различий - это самый кошмар. Впрочем, судя по вот этому Вашему тексту выше, все не так уж и плохо... 😀😀
Вам просто не повезло с учителем и методикой. Нет в русском языке ничего такого, что было бы сложнее химии. Я бы сказала, все куда проще.
Я не согласен с этим утверждением.
В качестве примера могу привести аналогию: Я более десяти лет преподавал в школе физику и честно считал, что если не забивать откровенно на занятия и делать домашние задания, то тот крайне скудный объём физики, который дают в школе (это по сути всего десять законов), в состоянии освоить _каждый_ разумный. Пока не встретил в лоб пример обратного: честно выполненные домашние задания, ни одного пропуска и при этом _всё_ решалось абсолютно неправильно. Причём я точно проверял, что это делалось не со зла. Позже я столкнулся ещё с несколькими похожими случаями.
А по поводу моего отношения с Русским языком можно написать отдельный трактат размером в «Войну и мир». То, что я помнил тот обруганный в тексте учебник русского языка наизусть, мне не помогало просто никак, потому что я просто тупо не видел своих (да и чужих, хоть и в меньшей степени) ошибок. При этом конкретно к учителю Русского языка у меня самые светлые чувства и воспоминания. Как же она со мной намучилась.
Иными словами: про «уровни сложно/легко» можно говорить только в среднем по популяции, но боюсь что хвосты у этого распределения далеки от гауссовских.
Странно, в школе 10 лет преподавали, но что такое методика, видимо, не понимаете.
Подсказываю: один и тот же материал можно донести до человека совершено по-разному. Можно -- нуднейшим советским учебником в две краски, написанным не живым, а наукообразным языком, а можно по-другому -- с визуализациями, лабораторными работами, собираемыми учениками моделями, троганием и щупаньем всего руками , интересными экспериментами и так далее.
Точно так же всё и с языком. Можно учить его по адским учебникам а-ля нынешняя Рамзаева, в которых корпус примеров не менялся лет 60, всё те же длиннющие предложения из Паустовского, Пришвина и прочих любителей родной природы. А можно по-другому.
Набор правил русского языка -- вещь элементарная, их можно даже просто заучить, как формулы по алгебре. Можно, конечно, понять логику (язык -- всегда система, тому, кто понял систему в химии, под силу освоить и систему в языке), это еще лучше.
Проблема преподавания родного языка в нашей стране именно в методиках. В учебниках, содержимое которых и принципиальные подходы разработаны после Второй мировой, если не раньше. Они не очень нацелены на то, чтобы люди по выходу из школы могли писать связные тексты без орфографических и пунктуационных ошибок. Их задача -- впихнуть в бедных детей некий объём знаний, который неизвестно чему служит. Учить языку нужно по-другому. (И это знают все репетиторы.)
Вы похоже не понимаете с другой стороны. Независимо от методики есть люди плохо обучаемые (временами мне кажется, что таких большинство, но обычно это просто следствие отсутствия мотивации).
В качестве примера я могу привести себя, который потратил на изучение Русского языка в разы больше усилий, чем на все остальные предметы в школьной программе и не достиг никаких особых (вообще никаких) успехов. Я прекрасно знал правила, но не мог применять их в процессе написания текстов просто в силу того, что перебор и осмысление подходящих правил на каждом слове требует много времени, а чтобы этого не делать, нужно не правила знать, а обладать навыком, который у меня так и не выработался. Это принципиально разные вещи.
Странно, как автор(ка) так лихо противоречит сама себе, точнее, сама же обьясняет почему именно так сложилось, и сама же эти обьяснения осознавать отказывается!
Да, Екатерина, страна говорит уже давным-давно на полу-фене именно потому, что одна половина долгие (не годы, нет, увы!) десятилетия не только сидела, но и с завидным постоянством переселялась из бараков на кладбища, а другая половина эту первую охраняла, получая за это повышенную пайку.
И эти вторые как гордились тем, сколько своих сограждан они предательски, в затылок расстреляли, так и теперь продолжают гордиться.
Как там у БГ: "И люди, стрелявшие в наших отцов, строят планы на наших детей". Я бы перефразировал: "Внуки тех, кто стрелял в наших отцов, строят планы на наших детей".
--
Ну, и про так милые некоторым французские правила правописания.
Не увидел самого главного предложения от стыдливой граммар-наци, стесняющейся почему-то себя так назвать: так, может, отменить большевистскую реформу и вернуть на место все "яти", "еры" и прочие "ферты" с "ижицами"? Чтобы как у французов?
Ведь есть же (видимо) очень важная разница между "миром", "мiром" и как там правильно писали название церковного масла (ну, которое "одним миром мазаны")? По контексту-то эту разницу понять не судьба. Зачем с помощью тех же "ферта" и "фиты" напоминать от какого именно иностранного слова произошло заимствование, я тоже не понимаю.
То-то школьники будут благодарны за такую реформу наоборот!
Но, боюсь, чиновники не пропустят: они уже давно настолько безграмотны, что их могз такого не перенесет. И это, пожалуй, единственное, за что я им благодарен.
--
Кстати, про то, как неуважение к языку сказывается на атмосфере в обществе, автор(ка) так ни слова и не написала (если не считать лет на 50 запоздавшие кудахтанья по поводу криминализации оного).
"Кудахтанье", "лихо противоречит сама себе", "стыдливая граммар-наци" - это Вы всегда так лихо обзываетесь? Ну а если кто-нибудь вот так же с этим Вашим текстом обойдется? Наверно, будете страшно обижены и оскорблены? Наверно, даже обвините данного товарища в хамстве? А?
Всегда. Обойдется с моим текстом - его право, но хорошо бы с доказательствами.
Вы готовы оспорить тезисы моего коммента (пусть и тоже в хамской манере), или просто за авторку решили заступиться?
Не люблю хамов. Да и разговаривать с хамами как правило бесполезно - они же только себя слушают...
P.S. Я уже много раз наблюдал здесь - в Репаблике - как некоторые читатели мужского пола комментируют некоторых авторов-женщин. Наблюдал с отвращением. Почему с отвращением? Объясняю.
-
Вот, допустим, такой очень довольный собой мужчина читает что-то написанное автором-женщиной. Ну и думает: ну вот она же женщина. Курица то есть. А я-то мушшына! Орел! Курица супротив орла - да смешно просто! Да что она умного-то может мне сказать? Мне! Орлу!!
-
И так далее. Вот и Вы, похоже, из этой же компании...
Колонки, конечно вещь хорошая, но лично я бы предпочёл «простой и понятный учебник русского языка» от автора.
Ээээ... Простой и понятный учебник русского языка - это большая библиотека русской прозы дома. Я в школе честно зубрил (с отвращением) все эти многочисленные правила русского языка, но никогда (никогда!) ими не пользовался. Мне никакие правила не были нужны - я много читал и никогда не делал никаких языковых ошибок.
.
Ну а почему у нас столько безграмотных людей? Да очень просто - потому что никто ничего не читает (кроме рекламных текстов и объявлений). Боюсь, что у половины населения и книжек-то никаких в доме нет...
Ваше заявление про связь объема чтения с грамотностью абсолютно не работает. У вас хорошая визуальная память. А у множества людей она работает по-другому. Кстати, можно взять и проверить свое "не делал никаких языковых ошибок" на том же Тотальном диктанте, хотя бы ради спортивного интереса. Даже не представляете, сколько сюрпризов может вас там поджидать :)
А, думаете - товарищ хвастается своей грамотностью, а сам-то... Ну что же - имеете право.
.
Визуальная память, кстати, у меня так себе - человеческие лица запоминаю плоховато.
.
Ну и ещё кстати - Вы тут всех учите правильному преподаванию (и языка, и всего остального), но именно про язык пишете глупости. Язык - не система, язык - живой организм, и исключений там всегда предостаточно; это касается любого языка - хоть русского, хоть английского, хоть хинди...
Я читаю и читал очень много. Всякого. Это мне не помогает в правописании, почти никак. Помогает только «спелчекер».
Ну это странно. Не знаю - может быть, проблемы со зрительной памятью? У меня они вообще-то тоже есть, но правописания это как-то не касается...
Будьте осторожны со "спелчекером"! Апофеозом его усердий для меня стало изменение в статье слов "комфорные преобразования" на "комфортные преобразования". Хорошо, что вовремя заметил...
Что!!?? "Комфорные"!!!??? Вы шутите?
Кстати, проверил - слово "конформные" спелл-чекер не трогает, оставляет как есть...
Конформные, конечно. Ошибка на ошибке. Но слово "конформные" мой Word-2013 не признаёт.
Ну тогда этот текстовый редактор определённо следует выкинуть на помойку.
Вот, кстати да. Спелчекер оказывается более прав :)
Это само собой, но без него вообще труба.